Ле Гуин Урсула - Ларец С Темнотой



Урсула Ле Гуин
ЛАРЕЦ С ТЕМНОТОЙ
Перевод c англ. Е.Кофмана
По берегу моря шел маленький мальчик, не оставляя следов
на мягком песке. В ярком небе без солнца кричали чайки, в
океане без соли прыгали форели. Далеко на горизонте поднялся
морской змей, застыл на мгновение семью огромными арками и
снова ушел под воду. Мальчик свистнул, но морской змей. за-
нятый охотой на китов, на поверхности больше не появился.
Ребенок шел, не отбрасывая тени, не оставляя следов на по-
лоске песка между утесами и морем. Перед ним поднимался по-
росший травой мыс, на нем стояла избушка с четырьмя ногами.
Когда он взобрался по тропинке на утес, избушка подпрыгнула
и потерла передними ногами друг о друга, как делают законни-
ки и мухи, но стрелки часов внутри, которые показывали де-
сять минут десятого, никогда не двигались.
- Что ты принес, Дикки? - спросила его мать, добавив пет-
рушку и щепотку перца в закипающую кроличью похлебку.
- Ларец, мама.
- Где ты его нашел?
Мамин домащиий дух соскочил с бревна, на котором висели
связки лука, и, обвившись, как лисий воротник, вокруг ее
шеи, сказал:
- У моря.
- Правильно. Его вынесло море.
- А что там внутри?
Домашний дух замурлыкал и ничего не сказал. Ведьма обер-
нулась и взглянула в круглое личико сына.
- Что внутри? - повторила она.
- Темнота.
- О? Дай посмотреть.
Когда она наклонилась, чтобы посмотреть, дух, продолжая
мурлыкать, закрыл глаза, Держа ларец у груди, мальчик очень
осторожно приподнял крышку.
- Так и есть, - сказала его мать. - А теперь убери его и
не давай ему перевернуться. Удивляюсь, где отыскался ключ. И
беги мыть руки. Садись за стол!
И пока ребенок орудовал тяжелым рычагом колонки во дворе,
споласкивая лицо и руки, избушка отозвалась звоном возникших
тарелок и вилок.
Когда его мать вздремнула после еды, Дикки достал из ящи-
ка со своими сокровищами отбеленный водой, покрытый корочкой
въевшихся песчинок ларец и пошел с ним через дюны, удаляясь
от моря. За ним по пятам следовал черный домашний дух, тер-
пеливо семеня по песку через жесткую траву - единственная
тень мальчика.
Преодолев подъем, принц Рикард обернулся в седле, глядя
поверх плюмажей и знамен своей армии, поверх длинной отлогой
дороги на зубчатые стены города своего отца. Хрупкий, не
знающий тени, он мерцал на равнине под небом без солнца,
словно жемчужина. Принц смотрел на него, зная, что город ни-
когда не исчезнет, и его сердце пело от гордости. Он дал
своим капитанам сигнал к быстрому маршу и пришпорил коня.
Конь встал на дыбы и поскакал галопом, а грифон с криками
вился над головой. Он дразнил белого коня, нырял вниз и щел-
кал клювом, в последний момент уходя в сторону, невзнуздан-
ный конь яростно пытался поймать зубами его вьющийся хвост
или, встав на дыбы, ударить его серебряным копытом. Грифон
фыркал и взревывал, опять поднимался над дюнами и снова с
визгом пикировал, продолжая игру. Опасаясь, что он устанет
до сражения, Рикард привязал его - после этого грифон, спо-
койно курлыча, летел сбоку,
Перед Рикардом лежало море; где-то за скалами скрывались
вражеские войска, которые привел его брат. Дорога, извива-
ясь, уходила вниз, слой песка на ней становился толще, море
показывалось то слева, то справа, но каждый раз ближе. Вне-
запно дорога оборвалась; белый конь прыгнул с десятифутового
обрыва и галопом поскакал по берегу. Выехав из-за дюн, Ри-
кард увидел длинную шеренгу людей на песке, а за ними - три
черных корабля. Его люди спускались с обрыва и огибали



Содержание раздела